「内容分享」台风typhoon的英文单词是音译还是意译?


一、台风typhoon的英文单词是音译还是意译?

警报,台风来了,台风警报的英文翻译,台风来了,台风警报,台风,typhoonstyphoons英语[ta'fu:nz]US[ta'fu:nz]n-typhoon-typhoon复数名词,[示例】地震和台风是台湾的生命货币——地震和台风是台湾生存周期的命运。[其他]原型台风


二、台风为什么叫台风?是因为它形成于台湾海峡吗?

中文台风一词的由来。有人认为它来自台湾的“台”,也有人说是Typhoon的音译。


但据清朝王士祯所著的《象祖笔记》记载,“台湾的风与其他海域不同,风力大者,猛烈者,谓之飓风,风力更甚者,谓之台湾”。


飓风来得快去得也快,而且风暴常常持续昼夜。


正月、二月、三月、四月发生的称为飓风,五月、六月、七月、八月发生的称为台风。


”可见,今天的“台风”一词源于当时的“台”字。


仅这个词不太可能是音译的台风。


还有人说,这个词起源于粤语“大风”,因为粤语中的“大风”读作“台风”,传到英语中为“typhoon”,再转回国语中为“typhoon”;或者源自闽南语“风筛”。


目前还没有结论。


除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。